找回密码
 立即注册
查看: 315|回复: 0

《纽约客》丨纽约是一座腌菜之城

[复制链接]

77

主题

5

回帖

194

积分

注册会员

积分
194
发表于 前天 02:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
New York Is a Pickle Kind of Town
荷兰作家保罗·范·拉维斯泰因(Paul van RavestEIn)与莫妮克·穆尔德(Monique Mulder)携新书《腌渍之城:纽约腌菜史》,造访了纽约腌渍美食的老字号 Russ & Daughters。
yN3V7zPnNFfgxfN9.jpg

本文即将刊登于2026 年 7 月 20 日的《纽约客》杂志,印刷版标题为“Pickle People.”作者:艾玛·艾伦(Emma Allen)是《纽约客》的漫画编辑。
lwkkk8wclQQtteH8.jpg

插画:João Fazenda
并非所有食物都能长存——比如禾雀、肉冻或是香烟糖,但腌菜或许是零食界最接近“不朽”的存在。世界上已知最古老的食谱可追溯至公元前1700年左右的美索不达米亚,其中就记载了一种腌鱼与蚱蜢酱的做法;莎士比亚在《暴风雨》中写过“处于困境(in a pickle)”;泰坦尼克号上也供应过腌菜。网球名将卡洛斯·阿尔卡拉斯(Carlos Alcaraz)和弗朗西斯·蒂亚福(Frances Tiafoe)都曾以喝腌泡菜汁代替佳得乐(Gatorade)来补充体力——这绝对算不上什么不公平的优势。如今,美国腌菜产业的年收入估计高达30亿美元。
保罗·范·拉维斯泰因和莫妮克·穆尔德是阿姆斯特丹 Mattmo Creative 品牌代理公司的两位负责人,如今却意外地成了腌菜领域的专家。2022年,他们出版了《酸城》(De Zure Stad),讲述了荷兰腌泡菜的历史;随后,他们跨越大西洋,将目光投向纽约,推出了这本《腌渍之城:纽约泡菜史》。
“说白了,就是一种痴迷。”几天前,在拥有112年历史、位于东休斯敦街的 Russ & Daughters 熟食店里,范·拉维斯泰因这样说道。在研究纽约泡菜史的过程中,穆尔德和范·拉维斯泰因偶然发现了一批20世纪初的税务档案照片。照片里,一名男子举着编号标牌,站在下东区成千上万家店面门前留影,其中近百家都是腌菜店。
“对我们来说,这段历史突然就鲜活了起来,”穆尔德说,“你仿佛能看到一个男人清晨早早起床,对妻子说:‘我去上班了。’”
两人把照片拿给 Russ & Daughters 的第四代传人妮基·拉斯·费德曼(Niki Russ Federman)看。她穿着店里标志性的白色工作服,正熟练地分装奶油汁腌鲱鱼。她的曾祖父是一位波兰移民,最初只是提着一个木桶,用隔夜的意第绪语报纸包着肥鲱鱼(schmaltz herring)沿街叫卖;后来换成了手推车,接着升级为马拉货车,最终在街角开出了第一家实体店。
“我从来没看过放得这么大的特写!”拉斯·费德曼盯着照片感叹道,“这是 J. Russ 国家熟食店(National Appetizing Store)——其实他做的生意压根谈不上什么'全国',无非是照顾方圆四个街区里的犹太人罢了。”后来,乔尔(Joel)颇有心机地将店名改成了“Russ 平价熟食店”(Russ’s Cut Rate Appetizing)。如今,Russ & Daughters 不仅拥有覆盖全美的快递业务,还开了一家餐厅,供应售价18美元的“早餐马丁尼”。
“你们为什么还能屹立不倒?”范·拉维斯泰因问道,“是因为坚韧,还是因为灵活变通?”
“幸运的是,无论是出于主动选择还是迫于责任,我们家族每一代都有人把这份事业当作毕生追求,”拉斯·费德曼回答。1935年,这家店成为全美首家在店名中使用“& Daughters(与女儿们)”的商店。“乔尔当时需要廉价劳动力,”拉斯·费德曼说,“但话说回来,还有谁比三个把手伸进鲱鱼桶里的可爱女孩更适合卖腌菜呢?”
“这关乎沟通,关乎品牌塑造。”范·拉维斯泰因总结道。
“你在讲述故事,”穆尔德补充说,“食物不仅是载体,更是你们传承的遗产。”
范·拉维斯泰因嚼着半酸泡菜(half-sour),回忆起一篇1890年的文章,当时有人把腌泡菜比作酒或咖啡:“所以孩子们不能吃,因为吃了会让人‘上头’。”
拉斯·费德曼则提到了一份当代的“十大超级食物”榜单,其中大多数在她的店里都能买到:“榜单上有鲱鱼、沙丁鱼、三文鱼、酸菜、动物肝脏——甚至还有鱼子酱!”
“你知道我们昨晚喝了什么吗?”穆尔德边喝着一杯灌木酒(shrub,一种由腌甜菜汁和醋调制的饮品,在马拉松跑者圈子里很流行)边问,“加了泡菜汁的味美思(vermouth)。”
随后,这两位荷兰访客一路向南,来到了奥查德街(Orchard Street)上的 Sweet Pickle Books。这是一家时髦的二手书店,还兼卖腌泡菜。店主是千禧一代的莉·奥尔特舒勒(Leigh Altshuler),她于2020年开业,此前曾担任 Strand 书店的营销总监。在书店的一个角落里,还塞着一套成人尺寸的腌泡菜连体衣,出自那位曾为凯蒂·佩里(Katy Perry)制作超级碗中场秀鲨鱼道具的设计师之手。
在开店之前,奥尔特舒勒准备了360罐腌菜用来售卖,后来干脆送给那些捐书的人。“我当时心想,‘这些肯定够卖一辈子了,就当是个噱头吧,’”她告诉这对荷兰搭档。一年后,她的书店挤得水泄不通,腌菜也总是卖断货。“人们把这事发到了 TikTok 上,”她说。奥尔特舒勒不得不把腌菜生产外包到纽约上州,并开始大量制作腌菜周边。“突然有一天,哈里·斯泰尔斯(Harry Styles)也穿上了我们的周边,”她说,“那简直引发了一场大轰动。”
穆尔德和范·拉维斯泰因提到了1939年纽约世博会期间,人们对亨氏(Heinz)腌菜胸针的狂热,那曾是当时备受追捧的纪念品。
“人们对腌菜简直着迷!”奥尔特舒勒感叹道,“客人们走进来会说:‘快看我的腌菜纹身’,或者‘我家狗的名字就叫腌菜(Pickle)’。”
“在荷兰,很多年轻人也开始在家里自己发酵做腌菜了。”穆尔德补充道。
Sweet Pickle Books 所在的这栋楼,在房东家族手里已经传了一个半世纪。据奥尔特舒勒说,这里也是“下东区潮女们”(用她自己的话说)翻垃圾桶找过蒂莫西·柴勒梅德(Timothée Chalamet)在电影《至尊马蒂》(Marty Supreme)中旧戏服的地方。“她爷爷当年就在门外推着手推车卖甜瓜。” ♦
说明:本号刊发来自各方的文章,是为了获得更全面的信息,不代表本号支持文章中的观点。由于微信公众号每天只能推送一次,本站目前在腾讯新闻发布最新的文章,每天24小时不间断更新,请在腾讯新闻中搜索“邸钞”,或在浏览器中点击:
https://news.qq.com/omn/author/8QIf3nxc64AYuDfe4wc%3D
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则



本站在美国注册运营,受美国联邦及注册地所在州法律管辖,站内内容与服务仅依照美国法律法规发布。访客访问前须自行核查本站内容、服务是否符合自身所在地法律法规;若访客属地法规禁止访问本站相关内容及服务,请立即退出本站,本站不对该类用户提供任何服务。站内信息仅供参考,不构成专业建议;第三方内容依美国 CDA230 条款由发布方自行担责。因使用本站产生纠纷,仅限美国注册地管辖法院依据当地法律裁决,访客自行承担跨境访问带来的全部合规风险。本站有权随时修订本声明、限制相关访问权限。
This website is operated in the United States under U.S. federal and relevant state laws. All contents and services are released in compliance with U.S. laws only. Visitors shall independently verify compliance with local laws of their jurisdiction before access. If local laws prohibit accessing any part of this site, please exit immediately; no services will be provided to such visitors. All information is for reference only, not professional advice; third-party content is the sole responsibility of its publisher pursuant to CDA Section 230. Any disputes shall be exclusively governed by courts in the U.S. state of operation under applicable U.S. laws. Visitors assume all legal risks for cross-border access. We reserve the right to revise this statement and restrict access at any time.
Archiver|手机版|小黑屋|美国留学论坛(华留网)

快速回复 返回顶部 返回列表